1Cod. 3012948Manuale di installazione, uso e manutenzioneInstallation, operation and maintenance guideManuel d’installation, d’utilisation et d’entret
10 AVVERTENZE DI PERICOLO - DANGER WARNING SIGNS - AVIS DE DANGER - GEFAHRENHINWEISECod. 3005413Cod. 3005415Cod. 3005410Fig. 2Cod. 30054143005742Cod
112. GENERALITÀ2.1 DESTINAZIONE D’USO.• Questo smontagomme automatico è stato progettato e realizzato esclusivamente per lo smontaggio e il montaggio
122.2 NORME GENERALI DI SICUREZZA.L’uso dello smontagomme è consentito solo ed esclusivamente a personale esperto, appositamenteaddestrato ed autorizz
133. TRASPORTO• Lo smontagomme deve essere trasportato nell'imballo originale e mantenuto nella posizione indicata sull'imballostesso.• Lo s
145. INSTALLAZIONE5.1 SPAZIO NECESSARIOAl momento della scelta del luogo di installazione, è necessario osservare le normative vigenti perla sicurezz
155. INSTALLATION5.1 EMPLACEMENT NECESSAIREAu moment du choix du lieu d’installation, observer les normes en vigueur pour la sécurité du travail.•Le d
165.2 MONTAGGIO COMPONENTI5.2.1 Montaggio paliInserire il palo verticale nel supporto della carcassa infilan-dolo come indicato in fig. 5Infilare il p
175.2 MONTAGE DES COMPOSANTS5.2.1 Montage des brasInsérer le bras vertical dans le logement sur le bâti, comme indiqué en fig. 5Insérer les vis arrièr
185.5.2 Montaggio e collegamento serbatoio aria per GTFissare il serbatoio sul retro della carcassa con leapposite viti (1)Smontare il pannello latera
195.2.3 Montaggio e collegamento manometroFissare la scatola manometro al palo verticale tramite leapposite viti in dotazione.Fare passare il tubo di
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA'CE DECLARATION OF CONFORMITYDECLARATION DE CONFORMITE CECE - ÜBEREINSTIMMUNGal quale questa dichiarazione si rifer
205.3 MESSA IN SERVIZIOPrima di effettuare gli allacciamenti, accertarsi che le caratteristiche dei propri impianti corrispondano aquelle richieste d
215.4 TEST DI FUNZIONAMENTO• Premendo il pedale (Z) il piatto autocentrante (Y) deve ruotare in senso orario. Spingendo verso l'alto il pedale il
225.4 ESSAIS DE FONCTIONNEMENT•En appuyant sur la pédale (Z) le plateau (Y) doit tourner dans le sens horaire.•En poussant la pédale (Z) vers le haut
23Fig. 13BAC5.4.1 VERSIONE GT• Premendo in posizione intermedia (B) il pedale posto sul lato sinistro della carcassa, deve uscire aria dalla testina d
2410" - 20" ext. / 12" - 22" int.11" - 21" ext. / 13" - 23" int.12" - 22" ext. / 14" - 24"
2510" - 20" ext. / 12" - 22" int.11" - 21" ext. / 13" - 23" int.12" - 22" ext. / 14" - 24"
26Note sull’utilizzo:I cerchi delle moto sono sempre piu’ frequentemente costruiti con leghe speciali o materiali come il carbonio o il magnesio.Per b
276.1 STALLONATURA• Assicurarsi che il pneumatico sia sgonfio, altrimenti sgonfiarlo• Chiudere completamente le griffe (G) dell'autocentrante (Y)
286.1 DECOLLAGE•Vérifier si le pneu est dégonflé, sinon le dégonfler.•Fermer complètement les mors du centreur•Appuyer la roue sur les supports en cao
29BLOCCAGGIO ESTERNO• Posizionare le griffe di bloccaggio (G) in base alla tacca diriferimento posta sul piatto autocentrante (Y) premendo il pedale(V
al quale questa dichiarazione si riferisce E' CONFORME ALLA DIRETTIVA:to which declaration refers is IN CONFORMITY WITH THE FOLLOWING DIRECTIVE
30ITFig. 16 Fig. 176.2 REMOVING THE TYREBefore any operation remove the old wheel balancing weights and check that the tyre is deflated.During arm til
31ITFig. 16 Fig. 176.2 DEMONTAGESi le talon du pneu n’est pas lubrifié avecla graisse fournie, il risque d’êtregravement endommagé.Avant toute opérati
32ITFig. 16 Fig. 176.2 DEMONTAGEVor jede Arbeit ist es nötig, die alten Auswuchtungsgegengewichte zu entfernen und auch sicherzustellen, daß der Reif
336.3 MONTAGGIOATTENZIONE: questo controllo è importantissimo per evitare rischi di scoppio del pneumatico durante la fase digonfiaggio. Prima di ini
34Lubricate the tyre beads with the special grease in order to avoid damaging them and to facilitate the mounting operations.Lock the rim on the turnt
35NOTE: Les opérations de démontage et de montage doivent être effectuées en faisant tourner le plateau dans le senshoraire. Le sens de rotation inver
366.3 MONTAGEReifenwülste mit dem dazu vorgesehenen Fett schmieren, damit eine Beschädigung verhindert und die Montage erleichtert wird.Die Felge auf
377.0 GONFIAGGIOIl gonfiaggio dei pneumatici richiede la massima attenzione. Pertanto occorre attenersi strettamente alleindicazioni di seguito ripor
387.0 INFLATINGThe greatest attention is called for when inflating the tyres. Keep strictly to the following instructions since thetyre changer is NOT
397.0 GONFLAGEFaire très attention pour le gonflage des pneus.Suivre scrupuleusement les indications ci-dessous car le démonte-pneus N’A PAS été proje
al quale questa dichiarazione si riferisce E' CONFORME ALLA DIRETTIVA:to which declaration refers is IN CONFORMITY WITH THE FOLLOWING DIRECTIVE
40Fig. 207. AUFPUMPENBeim Aufpumpen der Reifen ist sehr sorgfältig vorzugehen.Die nachfolgenden Angaben sind streng zu befolgen, denn das Reifenmontie
41Fig 21ABCPERICOLO DI ESPLOSIONE!Non superare mai la pressione consigliata dal costruttore e comunque i 3,5 bar (51 PSI) a cui lamacchina è auto-limi
427.2 Inflating tyres with GT system (optional)The GT inflation system facilitates inflation of tubeless tyres thanks to a powerful jet of air from th
437.2 Gonflage avec système GT (sur demande):Le système GT facilite le gonflage des pneus tubeless grâce à un puissant jet d’air qui sort des gicleurs
447.2 Aufpumpen der Reifen mit GT-System (Auf Befragen)Das Reifenaufpumpsystem GT erleichtert das Aufpumpen von schlauchlosen Reifen durch starken Luf
458. RIPOSIZIONAMENTOPer riposizionare lo smontagomme è necessario disporre di un carrello elevatore.• Scollegare le fonti di alimentazione pneumatic
469. ACCANTONAMENTOIn caso di accantonamento per lungo periodo di tempo è necessario:• Scollegare le fonti di alimentazione e ingrassare le guide di s
4711. MANUTENZIONE11.1 Avvertenze generaliLa manutenzione è sempre vietata a personale non autorizzato• La manutenzione regolare, come da istruzioni,
4811. WARTUNG11.1 Allgemeine HInweiseUnbefugtes Personal darf keine Wartungsarbeiten vornehmen.-Eine regelmäßige Wartung, wie in diesem Handbuch besch
49MAINTENANCE OPERATIONS•Clean the turntable once a week with diesel fuel so as to prevent the formation of dirt, and grease the clamp sliding guides.
5INTRODUZIONE Pag. 71. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Pag. 9Avvertenze di pericolo e divieti Pag. 102. GENERALITA' Pag. 112.1 Destinazione d'uso
50WARTUNGSARBEITEN:-Einmal wöchentlich den Zentriertisch mit Dieselöl reinigen, damit sich kein Schmutz bildet, Gleitführungen der Spannklauen einfett
5112. TABELLA GUASTI E RIMEDI - TROUBLE-SHOOTING - MAUVAIS FONCTIONNEMENT: CAUSES - REMEDES - TABELLEDER BETRIEBSSTÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNGAutocent
52Autocentrante non blocca il cerchio - Turntable does not lock the wheel rim correctly -Le plateau tournant ne bloque pas bien la jante - Zentri
5313. DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
5414. SCHEMI ELETTRICI E PNEUMATICI - ELECTR. AND PNEUM. DIAGRAMSSCHEMAS ELECTRIQUE ET PNEUMATIQUE SCHALT- UND DRUCKLUFT PLÄNE21-11XX8-7X6-5X4-3X2-1X
55110V - 1PH
56SCHEMA PNEUMATICO STANDARDSTANDARD PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM99108761211322172018131912164514151. Lubrificatore2. Silenziatore 1/8“3. Valvola autocent
57SCHEMA PNEUMATICO GTGT PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM3. Safety valve4. Tank5. Setting solenoid valve6. GT pedal valve7. Pressure regulator8. Safety valve9
6Inhalt - Index GénéralINTRODUCTION Page 71. DESCRIPTION DE LA MACHINE Page 9Avis de danger et interdictions Page 102. GENERALITES Page 112.1 Destinat
7INTRODUZIONEVi ringraziamo per aver acquistato un prodotto della Nostra linea di smontagomme automatici. La macchina è realizzataattraverso l’applica
8Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto.Prima di utilizzare lo smontagomme, leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni
9F) Commutatore di velocitàG) Griffe di bloccaggioI) Torretta integraleL) Pistoletta di gonfiaggioM) Braccio operanteN) Palo orizzontaleP) Palo vertic
Commentaires sur ces manuels